DICAS | 05 de set Cognatos e Falsos Cognatos - blog

Cognatos e Falsos Cognatos

Um dos assuntos que causa mais confusão na cabeça de quem está aprendendo inglês são as palavras cognatas do idioma e também as que parecem cognatas mas não são.

Palavras cognatas são aquelas palavras que tem o mesmo significado e uma grafia muito semelhante nos dois idiomas. Já as palavras falsas cognatas são aquelas que tem uma grafia parecida nos dois idiomas, mas o seu significado é diferente. Já está confuso?

Para te ajudar a esclarecer um pouco esse assunto preparamos uma lista com exemplos mais comuns de cognatas e falsas cognatas para você não fazer mais confusão com esse assunto.

Palavras Cognatas

(Mesmo significado e grafia similar).

Comedy – comédia

Different – diferente

Emotion – emoção

Future – futuro

Human – humano

Idea – ideia

Music – música

Other – outro

Present – presente

Television – televisão

 

Palavras Falsas Cognatas

(Grafia semelhante e significado diferente).

Actual –  pode parecer o mesmo que “atual”, mas significa “verdadeiro”.

Anthem – podemos confundir com “antena”, mas significa “hino”.

Application – podemos confundir com “aplicação”, mas significa “inscrição”.

Beef – NÃO é o mesmo que “bife”, significa “carne de boi/vaca”.

Cafeteria – estrutura similar a “cafeteria”, mas refere-se à “cantina” ou “lanchonete”.

Fabric – lembra “fábrica”, mas significa “tecido”.

Lecture – podemos confundir com “leitura”, mas significa “palestra”.

Parents – podemos confundir com “parentes”, mas significa “pais”.

Pretend – estrutura similar a “pretender”, mas significa “fingir”.

Shoot – lembra “chute”, mas significa “atirar” ou “fotografar/filmar”.

 

Claro que existem inúmeros outros cognatos e falsos cognatos que não contemplamos aqui, mas agora chegou a sua vez. Lembrou de algum que não falamos? Então deixa aqui nos comentários, vamos aumentar a nossa lista.

 

Gostou?

Compartilhe este post com os seus amigos!

See you next post.

Ana Flávia, gerente de marketing do CCBEU.